European Portuguese

É inevitável, dizem eles: mais tarde ou mais cedo, a língua do Brasil será o padrão do “portugueiss”, a “língua universáu” e única, pela simples razão de que o Brasil tem “mais de 200 milhões” e Portugal apenas 10 milhões de indígenas; e é “pobre”, oh, raio de paíseco, desprezível chafarica, ainda por cima cheio de fulanos maçadores, tem portanto apenas o que merece, ou seja, será perfeitamente justo que o monstro brasileiro engula a “terrinha” e que, por conseguinte, a língua brasileira seja entronizada como língua nacional neste já retalhado quintal à beira-mar arroteado; quanto a nós, os ditos indígenas, “ignorantes” e “sem História”, devemos engolir (com gosto?) a afronta, há que ficar caladinho e agradecer aos neo-colonos a maçada de ocupar esta “porcaria” atrasadinha, miserável, paupérrima, começando por “adotar” a cacografia da “linda língua” em que se “canta” o samba e se cultiva o barulho com denodo e dedicação à “causa” dos trajes “tipo” fio dental.

Bem entendido, este texto do “The Portugal News” — um dos jornais publicados em Portugal para os residentes (e turistas) de língua inglesa, por acaso muito recomendável para qualquer português que se preze — não passa de um singelo exemplo, se bem que em vários aspectos, tanto de conteúdo no artigo propriamente dito como (ou principalmente) nos comentários que o acompanham (e enxovalham, por arrastamento, na enxurrada de insultos anti-portugueses de alguns trogloditas brasileiros); estes “comentários”, apesar da corajosa resistência de ingleses, são aqui apresentados a título meramente ilustrativo; muitas centenas de outros “mimos” endereçados por zucas aos seus primos tugas podem ser encontrados, por exemplo, no YouTube ou em comentários no Fakebook e no Twitter. São uns compinchas, os brasileiros, adoram-nos.

Esta matéria em concreto, em especial as eructações redigidas a propósito de Desculpem Brasileiros -We want European Portuguese!”, é algo carecendo de pinças para lhe pegar, devido à tendência para o vómito que da sua leitura resulta, já estava por aqui há mais de um ano, ficou a marinar, por assim dizer, mas pronto, é agora, noblesse oblige.

Entre outros aspectos, não desfazendo nas demais manifestações ultra-nacionalistas

ou xenófobas e os sumamente imbecis “gritos do Ipiranga” ao contrário, o factor comum à “opinião” dos brasileiros é a sua estranha obsessão pelo micro-manifesto, isto é, pelas frases soltas curtas (pejadas de erros, apesar da brevidade) endeusando o Brasil e diabolizando simultaneamente Portugal; julgam os zucas cumprir o seu desiderato histórico, uma espécie de II Império, mas agora em versão festiva, com tambores e carros alegóricos; numa espécie de bizarro silogismo, acrescentam, se eles são os maiores,  então a sua língua é proporcionalmente avassaladora, portanto o tuga — esse “xenófobo” que resiste à pax brasiliensis — que fale e escreva em brasileiro (para isso foi feito o AO90) e que se cale, meta a viola no saco (não sei dizer isto em brasileiro) e até agradeça à santinha do Corcovado pela benesse. Quando não, os xenófobos brasileiros, os maníacos anti-portugueses das cavernas paulistas ou cariocas atiram imediatamente com aquele epíteto que tanto agrada aos brasileirófilos tugas: os xenófobos somos nós, não eles; eles limitam-se a insultar tudo o que mexe em Portugal mas esse camartelo é para nosso “bem”, nós é que somos uma cambada de mal-agradecidos.

Se (ou quando) Portugal tomar a iniciativa de se tornar no 28.º Estado brasileiro (e os diamantes de Angola o 29.º e o gás de Moçambique o 30.º), então por fim tudo reentrará nos eixos, ali está o Paraíso, mesmo ao virar da esquina do tempo, a memória por fim extinta pela estupidez supremacista, esmagada pelo peso dos milhões.


Portuguese and brasilian Portuguese.
They are two separate languages, make no mistake about that.
So I agree that portuguese should be distinguished from Brazilian portuguese.
By Anabela from Lisbon on 06-03-2020 07:27

……….

Amei este Blog – I live in Brasil and my wife is Portuguesa and we plan on going to Portugal in two years -so I speak Portugues Brasileirobut also understand European Portugues Loved this Blog – !! Nota 10 !! By the way I as born in New Zealand
By Stephen Thomas from Other on 14-05-2020 03:00

……….

Portugal is the mother of the Portuguese language. Moreover, Brazil cannot compare to Portugal in living standard, wages, health care and so on. Brazil is a basket case like most other South American countries. And yes, I find it very difficult to understand Brazilians.
By John from Other on 10-03-2020 07:15

……….

Thanks for the article, but it should be marked as a sponsored piece or as advertising, not as news. As a US-born world citizen who has lived and worked in many countries, like my UK born husband, who lived and worked for many years in Southern Africa, our priority in coming to live permanently in Portugal was to learn the language, customs and values of our neighbours. We are the exceptions. Most of our friends are Portuguese and few speak any English. The other native English speakers we know also try hard to assimilate. We welcome information about any and all language techniques and take regular classes in Portuguese. Our goal is to become Portuguese citizens, because we love this place and its people, who welcomed us and help us every day. Obrigadinha maravilhoso Portugal.
By Jude Irwin from Beiras on 08-03-2020 09:26

……….

I’m a Brazilian journalist, and have always wondered why Portuguese-language countries ever signed the Ortographic Agreement back circa 2009 or sooner,  once all other Portuguese-language countries would keep on using their very particular words  like “puto” for boy, which is a very offensive term down here in Brazil. Just like Britons say lorry for truck. Just like they write s instead of z, colour instead of color, and so on. People in Portugal still write many words with a double c, as in acção, inspite of said “Agreement”. Scads of dictionaries were sold, for nothing, after all. Anyways, I can perfectly understand European Portuguese, just like an American would understand BE.The differences are just some words and the accent, in both cases.
By Luiz Leitão da Cunha from Other on 08-03-2020 12:08

……….

Interesting concepts, the truth is there’s is only one official Portuguese, as it was made standard a few years back, and the Brasilian Portuguese is deemed to be the official one, so eventually the younger generations growing in Portugal today, will be learning Brasilian Portuguese.
As for the brasilians making adjustments on how to speak when in Europe, it’s simple, depends where you’re from in Brasil, they will sound at lot like the Portuguese people.
And let’s be real, the Portuguese themselves cannot understand each other, from one region to another.
By Paulo Medeiros from Other on 07-03-2020 10:33

……….

Brazilian Portuguese is more evoluted and rich.The pronouce is easier and also Brazil is now one of the most counyry in the world.
By Antonio Heitor Santoro from USA on 07-03-2020 02:40

……….

On Brazil we are more then 200 millions so sorry Portugal the Portuguese is Brazilian already we even google accept that !
By Tomas Turbano from Other on 07-03-2020 10:57

……….

All these stupid comments give the sense of a certain “inferiority complex”. See, Portugal is an underdeveloped nation in Europe, economically, financially speaking. People are rude and that is reflected on the way they deal with the prevalence of Brazilian Portuguese. 210 millions people speaking an accent will prevail over the other 10 million folks, mostly when the latter are poorer. There’s no way around.Gotta accept it and deal with it with lots of resilience…
By G.O.A.T. from USA on 07-03-2020 10:50

……….

Primeiramente, a TV globo não representa o BRASIL, pois trata-se de uma concessão estadunidense que faz política e cultura em verde-amarelo.
Sou professor , e agora há pouco comentava com uma professora de língua portuguesa na escola em que trabalho sobre o idioma português que é falado no Brasil. Bem, assim como o idioma francês , o espanhol , o italiano e a língua lusa derivaram do Lácio romano, e, por consequência da evolução e transformações lingüísticas, se transformaram em expressões idiomáticas genuínas , acredito que o idioma português se transformará no Brasil em uma língua única, sob todos os pontos de vista e escrita. Somos diferentes, mui diferentes, patrícios. O mundo mudou , somos nações, hoje, que falam línguas diferentes, apesar da origem romano. Saúde à lusa Portugal !
By Francis Campos – Amazônia- Pará- Brasil from Other on 07-03-2020 02:15

“Desculpem Brasileiros -We want European Portuguese!”

By Advertiser, In Business · 06 Mar 2020, 01:00 · 54 Comments

Whether you’ve just arrived to Portugal or have already been here for decades, as a non-native, you’re sure to run into daily challenges with understanding the language when it’s spoken in real-life situations.

That’s why PracticePortuguese.com was created back in 2013, and quickly became the most popular method for learning European Portuguese online.

Combining Canadian native Joel Rendall’s practical estrangeiro perspective with Rui Coimbra’s passion for helping foreigners overcome plateaus as they learn his native language, these young co-founders have struck a balance between making online learning effective, while keeping it humourous, relatable and engaging.

Their online platform helps learners master the practical elements of European Portuguese, while improving comprehension skills using short, addictive bursts of practice, with their 1-2 minute “Shorties”; or their new video clips feature, featuring Portuguese natives of all ages speaking thousands of useful phrases.

“We know that there’s no one-size fits all approach to language learning”, explains Portuguese co-founder Rui Coimbra. “Everyone has different reasons for learning the language, different interests, and learning styles. That’s why we provide a wide variety of material for all of our members, and we strive to keep things simple and approachable.
We empower the adult learner by letting them go at their own pace, on their own schedule, all while choosing their own unique path. For example, if you’re buying a Portuguese property, then your language learning needs will be very different from someone who is vacationing for a week. That’s reflected in the flexibility of our platform.”

Based in Lisbon while serving the globe, Practice Portuguese is currently offering 15 percent off their monthly and annual subscriptions, at practiceportuguese.com/PortugalMag

The Portugal News

«Desculpem, brasileiros. Nós queremos Português europeu!»

Por Dep. Marketing, em “Business” · 06 Mar 2020, 01:00 · 54 Comentários

«Quer tenha acabado de chegar a Portugal, quer já cá esteja há décadas, não sendo aqui nascido, pode ter a certeza de que irá lidar com segurança nas mais diversas situações do quotidiano, compreendendo a Língua tal como ela é usada.»

«Foi por isso mesmo que PracticePortuguese.com foi criado, em 2013, tornando-se rapidamente no método mais procurado para aprender Português europeu online.

Combinando a perspectiva de um estrangeiro como é Joel Rendall, nascido e criado no Canadá, com a paixão de Rui Coimbra por ajudar estrangeiros a ultrapassar etapas na aprendizagem da Língua Portuguesa, estes co-fundadores estabeleceram um padrão de eficácia numa aprendizagem online objectiva, relacionada e envolvente.

A plataforma que montaram ajuda os explicandos a dominar os elementos práticos do Português europeu, desenvolvendo em simultâneo a compreensão através de exercícios curtos, quase viciantes, com os seus “Shorties” de 1 a 2 minutos ou através dos seus novos vídeos em que nativos de Português, de todas as idades, utilizam milhares de exemplos de frases mais significativas.

“Sabemos que não existe uma abordagem padronizada na aprendizagem de línguas”, explica o co-fundador Rui Coimbra.

“Cada pessoa tem os seus próprios motivos para aprender a Língua, tem interesses diferentes e diversos tipos de  aprendizagem. Por isso mesmo oferecemos a todos os nossos membros uma gama variada de matérias e esforçamo-nos para transmitir conhecimentos de forma simples e atractiva.”

“A formação de adultos acompanha o ritmo de cada qual, pelo que incentivamos cada um deles a seguir uma calendarização individual e a cada passo decidir que via e métodos mais lhe convêm. Por exemplo, se pretende comprar uma propriedade em Portugal, então os requisitos na sua aprendizagem da Língua serão muito diferentes dos de alguém que está a gozar uma semana de férias. Estes exemplos ilustram a flexibilidade da nossa plataforma.”

Com sede em Lisboa mas acessível a partir de qualquer ponto do Globo, a plataforma ‘Practice Portuguese’ está presentemente a oferecer um desconto de 15% nas subscrições mensais ou anuais. Ver em practiceportuguese.com/PortugalMag»

[Tradução de original em Inglês publicado em The Portugal News. Imagem de topo: página de Beethoven no Facebook.]

Print Friendly, PDF & Email

Deixe uma resposta