ILC contra o Acordo Ortográfico

(site original, 2010-2015)

Browsing Posts tagged Brasil

O (Des)Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa: uma agenda oculta (I) (uma abordagem na perspectiva da Ideologia Linguística e Análise Crítica do Discurso) 8 Maio 2015 António Filipe Augusto No meu artigo publicado em 21 de Novembro de 2014, pelo Semanário O País, começo por sublinhar que “ a decisão acerca de adopção e/ou adaptação de […]

Share

Neste “debate”, emitido pela RDP – Antena 1 no dia 3 de Maio 2015 (com repetição no Domingo seguinte), a escritora Teolinda Gersão confronta o chamado “pai” do “acordo ortográfico”, Malaca Casteleiro. Visto que se trata de um “debate”, com inúmeras interrupções de parte a parte, transcrevemos em formato de entrevista apenas as intervenções de […]

Share

No Brasil é tudo “traduzido” para “brasileiro”. Mesmo um prémio literário atribuído por uma empresa portuguesa e patrocinado (também) pelo Governo português. “Claro que” ninguém no Brasil jamais entenderia o significado de palavras  como prémio, crónica ou contacto e daí a “necessidade” de as “traduzir”.   http://www.premioportugaltelecom.com.br/sobre-o-premio/

Share

“Óoauêaió!” Para onde vai a língua portuguesa? João Manuel Rocha 05/05/2015 – 22:02 Se em países africanos o português é factor de “unidade”, em Timor se se falar apenas português os jornalistas “não vão perceber”, foi dito no debate “O futuro da língua portuguesa”. —————- “Óoauêaió!” A expressão, sem consoantes, usada por surfistas brasileiros para […]

Share

Opinião O direito de ser atropelado Maria Filomena Molder 04/05/2015 – 00:32 Ao contrário do que diz, a escrita é um repositório de enxames de significações ancoradas em redes etimológicas e um tesouro da memória. Na medida do possível, a ortografia deveria evitar o seu apagamento. ——- No passado dia 14 de Abril realizou-se na […]

Share

Mais uma amostra de como prossegue sem “constrangimentos” nem “estrangulamentos” a “implementação” do “acordo ortográfico”. Na Wikimedia existem duas versões completamente diferentes da “maravilhosa língua unificada”: uma em acordês, ali designada como “português“, e outra em “português do Brasil“. Descubra as semelhanças.   “Descubra as semelhanças” anteriores: 1 | 2 | 3 | 4

Share

Dever cívico A aula decorria com normalidade. Havia quem ensaiasse e lesse em voz alta, quem resolvesse exercícios em silêncio, quem analisasse um “texto icónico”, neste caso, uma pintura. Tudo deslizava e, tal como nos países modelares a nível de ensino, havia várias tarefas a decorrer simultaneamente, com produtividade e afinco. Apesar do burburinho dos […]

Share

A violação da mulata

2 comments

Apesar de se disfarçar com retórica sedutora e um falso universalismo, Agualusa usa este texto para mais uma vez desancar nos e insultar os portugueses em geral e os detractores do acordo ortográfico em particular. Novamente temos a acusação de que os portugueses rejeitam o AO por nacionalismo/xenofobia (como se não houvesse detractores no Brasil […]

Share

Editorial Os pressupostos falhados do acordo ortográfico Direcção Editorial 20/04/2015 – 05:14 O acordo ortográfico não unificou a escrita nem abriu um mercado único de edições. Serviu para quê? ——- Reacendeu-se na passada semana, por via de um encontro na Faculdade de Letras e de uma moção aí aprovada, a querela ortográfica nacional. Querela que, […]

Share

De passagem por São Paulo, não podíamos deixar de passar pelo famoso Museu da Língua Portuguesa, na Estação da Luz. É realmente um passeio que vale a pena, quer pelas exposições temporárias, quer pelo espectáculo multimédia e pelo cronograma que nos mostra a viagem da Língua. No campo do multimédia destacamos o écran com 106 […]

Share