home Sítio de Timor

http://timor.no.sapo.pt
Angola Brasil Cabo Verde Guiné-Bissau Moçambique Portugal São Tomé e Príncipe Timor-Leste
Procurar
Correspondência
Abril 01
Maio 01
Junho 01
Julho 01
Agosto 01
Setembro 01
Outubro 01
Novembro 01
Dezembro 01
Janeiro 02 (1)
Janeiro 02 (2)
Fevereiro 02
Março 02
Abril 02
Maio 02 (1)
Maio 02 (2)
Junho 02
Julho 02
Agosto 02 (1)
Agosto 02 (2)
Agosto 02 (3)
Setembro 02
Outubro 02
Outubro 02 (1)
Outubro 02 (2)
Novembro 02
Dezembro 02
Janeiro 03
Fevereiro 03
Março 03
Abril 03
Maio 03
Junho 03
actual
Informação Comunicação Fotos/mapas/sons Serviços O site



[542]
apenas um comentário a esta "troca" de correspondência:
obrigado, camaradinha; pela excelente educação, e pela fabulosa capacidade de síntese. E boa-sorte para o seu blog exclusivamente em Inglês. Cumprimentos de novo, sem ofensa.


From: "Paulo Gorjao"
To: timor@netcabo.pt Sent: Tuesday, July 01, 2003 8:55 AM
Subject: Re: www.timor-leste.blogspot.com

Engano.


From: "netcabo2"
To: "Paulo Gorjao"
Subject: Re: www.timor-leste.blogspot.com
Date: Tue, 1 Jul 2003 04:37:17 +0100

Esta mensagem não trazia qualquer texto. Foi engano ou ocorreu algum problema técnico?
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: "Paulo Gorjao"
To: timor@netcabo.pt
Sent: Monday, June 30, 2003 9:36 PM
Subject: www.timor-leste.blogspot.com






[541]
From: "Dr Chrys Chrystello"
To: Undisclosed-Recipient
Sent: Friday, June 20, 2003 12:07 PM
Subject: [ajudar-timor] chamada de trabalhos para o 2º colóquio anual da lusofonia da slp NOV 2003.doc

Sent: Friday, June 20, 2003 11:37 AM
Subject: 2º colóquio anual da lusofonia da slp NOV 2003.doc

2º Colóquio Anual da Lusofonia SLP [Bragança] 7-8 Novembro 2003 com o patrocínio da -------------------------------------------------------------------
20 Junho 2003

Ex.mos/as Senhores/as
Vai a Sociedade da Língua Portuguesa levar a cabo o seu 2º Colóquio Internacional da LUSOFONIA (em Bragança) de 7 a 8 Novembro 2003 para debater questões que se prendem com a divulgação, expansão e revitalização da Língua Portuguesa no Mundo. Dada a sua anterior participação no 1º Colóquio gostaríamos de o/a convidar a apresentar dentro dos prazos limites um trabalho para o 2º Colóquio.
Com os melhores cumprimentos
Pelo Secretariado Executivo, 2.º Colóquio Anual da Lusofonia - SLP
Dr. J. CHRYS CHRYSTELLO (BSc EC, C Mktg, C PR, C OHS, MA Applied Social and Communication Studies) Tel.+ 351 273 3828 66 Telemóvel: + 351 91 9287816 E-fax (E-mail fax): + (00) 1 775 205 4419 / (00) 1 630 563 1902 E-mail:
chryschrystello@journalist.com; drchryschrystello@mail.telepac.pt; website http://slp2003.com.sapo.pt
Prazos e Datas:
· Inscrição de oradores e Envio de sinopses:
até 15 Julho 2003

· Notificação de aceitação
15 Agosto 2003

· Registo final e confirmação de participação:
30 de Setembro 2003

· Inscrições Presenciais:
até 31 Outubro

Preçário
1. Participantes (sócios da SLP) com comunicação dentro do prazo de inscrição: ? 15.00
2. Participantes (não-sócios da SLP) com comunicação dentro do prazo de inscrição: ? 30.00
3. Participantes sem Comunicação (Inscrições Presenciais)? 15.00
4. Participantes fora dos prazos de inscrição: ? 45.00
Para depósito directo: BANCO BPI
Agência do Monte dos Burgos (Porto)
Endereço Banco: RUA MONTE DOS BURGOS 1111/9; 4200 PORTO
Fax do Banco: +351 22 8315225
Conta de depósito n.º # NIB 0010 0000 27380930001 45
IBAN (International Bank Account Number): PT 50 0010 0000 2738 0930 0014 5
SWIFT CODE: B B P I P T P L
Ou Envio cheque nº _____________ do Banco ____________________________ no valor de 15.00?, 30.00?, 45.00?, em nome de 2º Colóquio Anual da Lusofonia SLP



[540]
From: netcabo2
To: Rui Mendes
Sent: Tuesday, June 24, 2003 8:11 PM
Subject: Re: O FULGOR DA LÍNGUA

Queira desculpar mas não entendi bem o seu pedido. Trata-se de transformar o texto por vós anteriormente enviado em conteúdo do Sítio de Timor? Bom, seria mais prático utilizar versões em "html", mas a publicitação já feita remete para o v/ endereço, onde essa mesma documentação se encontra, presumo, fará o mesmo efeito.
Suponho que a referência aos outros países da CPLP não me fosse dirigida, concretamente, porque eu sou apenas um particular, não uma entidade oficial ou grupo de trabalho. Este site foi criado e é mantido apenas por mim próprio, a título absolutamente voluntário, e apenas quando a minha vida profissional o permite.
Enfim, repito, não entendi a mensagem.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: Rui Mendes
To: 'netcabo2'
Sent: Tuesday, June 24, 2003 12:10 AM
Subject: RE: O FULGOR DA LÍNGUA

Amigos
O FULGOR DA LÍNGUA é um projecto de escrita de um Poema sobre o Estado do Mundo, aberto a todos os Poetas que se exprimam em português!
E como se trata de uma acontecimento cultural em honra da Língua Portuguesa, agradecíamos que instalassem o texto em ANGOLA, BRASIL, CABO VERDE, GUINÉ BISSAU, MOÇAMBIQUE e PORTUGAL. Ser-vos-à possível?! Esperamos que sim!
Coimbra, Capital Nacional da Cultura 20'03
Rui Mendes


----- Original Message -----
Sent: Friday, June 20, 2003 4:14 PM
Subject: Re: O FULGOR DA LÍNGUA

Caros Senhores,
A iniciativa está publicada no "blogger" do Sítio de Timor e, logo que possível, constará também da página de correspondência e da próxima "newsletter" do Sítio.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: Rui Mendes
Sent: Thursday, June 19, 2003 6:46 PM
Subject: O FULGOR DA LÍNGUA

Com as nossas cordiais saudações, vimos enviar-lhes, para divulgação e publicação, os textos de O FULGOR DA LÍNGUA.
Reconhecidos pela a atenção dispensada!
Coimbra, Capital Nacional da Cultura 2003
Rui Mendes

(em anexo, ficheiro "Word" com detalhes sobre a iniciativa)

[539]
From: "FRANCISCO GARCIA"
> To: "JPG"
Sent: Tuesday, June 24, 2003 7:03 PM
Subject: Re: Re: Re: Atlas da Lusofonia

Caro João
Fico com pena que não possa colaborar. De qualquer forma obrigado.
Francisco


From: JPG
To: FRANCISCO GARCIA
Sent: Tuesday, June 24, 2003 4:50 PM
Subject: Re: Re: Atlas da Lusofonia

Caro Francisco Garcia,
Peço desculpa pelo atraso na resposta, mas a verdade é que tenho estado muito ocupado e, uma coisa atrás da outra, já lá vai quase uma semana desde a sua última mensagem.
Até por isso mesmo, é de todo inviável arranjar tempo e disponibilidade para me abalançar no seu projecto. Isto para já não falar nos impedimentos referidos antes; consultei, ainda assim, alguma coisa sobre o Atlas, nomeadamente o volume respeitante à Guiné-Bissau; confirma-se plenamente, é impossível, não tenho quaisquer conhecimentos sobre a situação actual em Timor, em aspecto algum, à excepção do que vai saindo na imprensa; e, a isso, qualquer outra pessoa tem acesso.
Por conseguinte, pelas razões expostas, declino em definitivo o convite, que mais uma vez agradeço.
Os melhores cumprimentos.


----- Original Message -----
From: "FRANCISCO GARCIA"
To: "JPG"
Sent: Wednesday, June 18, 2003 10:38 PM
Subject: Re: Re: Atlas da Lusofonia

Caro João Graça
Acho que mesmo assim me pode ajudar, gosto da sua frontalidade e da forma como trata os problemas.
Podemos tratar no texto apenas o apoio que Portugal deu até à independência, sem tratar a realidade presente Aceite, pois eu também não desisti de Timor, e esta porta não está fechada. Se está por Lisboa venha almoçar um dias destes comigo, falamos melhor.
Concordo qunato aos "tachos"
Insisto no convite
Francisco


From: JPG
To: FRANCISCO GARCIA
Sent: Wednesday, June 18, 2003 2:36 AM
Subject: Re: Atlas da Lusofonia

Caro Francisco Garcia,
Acho que não sou, de forma alguma, a pessoa mais indicada para fazer esse trabalho: não recebo qualquer "feedback" de Timor, há muitos meses; não tenho qualquer contacto em nenhuma instituição timorense ou ligada a Timor; desconheço a realidade presente sobre o assunto específico proposto; estou pessoalmente desligado do Ensino desde que regressei de Timor. Enfim, lamento mas é isto. Talvez a publicação do seu apelo, na página de correspondência do sítio, venha a ter alguma resposta.
Os dados estatísticos que lá deixei ainda devem estar algures, na ex-Missão Portuguesa; nunca mais soube de nada ou obtive qualquer espécie de resposta às minhas insistentes mensagens. Cheguei a propor, com base nesse trabalho - que estava feito, funcionava, mas foi imediata e rapidamente "abafado" - que fosse feito o recenseamento da população, com base em modelos estatísticos básicos e a partir dos dados recolhidos pessoalmente. Resultado? Obviamente, nenhum.
Em resumo, não desisti de Timor, e a prova é que o site continua, mas desisti - isso sim - de bater em portas fechadas ou de "aborrecer" os interesses instalados, ou lá o que é que impede, em Portugal, que alguém mexa a mínima palha. Sei que o projecto que apresentei pessoalmente ao Instituto Camões, em Díli, foi posteriormente executado pelo próprio Instituto Camões. E não sei mais nada. Timor é, na minha opinião, um cadinho de "tachos" e um covil de tachistas, portugueses que se estão nas tintas para seja o que for, para além dos próprios interesses, mesquinhos, ridículos e cínicos.
Agradeço o convite e envio-lhe os melhores cumprimentos e desejos de êxito para o seu trabalho.


----- Original Message -----
From: "FRANCISCO GARCIA"
To: joao.graca@netcabo.pt
Sent: Monday, June 16, 2003 10:19 PM
Subject: Atlas da Lusofonia

Caro João Pedro Graça
Penso ter chegado a hora de aceitar o meu desafio para colaborar no projecto do Atlas da Lusofonia - fascículo Timor. Gostaria de um pequeno texto (máximo 10 pág. A4, Arial 12 a 1,5 espaços), sobre o ensino do português no território. Dados estatísticos de professores, escolas, alunos, custos, importância desta acção, etc.
Os volumes de Angola e Moçambique serão publicados em Setembro.
Com estima e saudades de Timor
Francisco Proença Garcia



[538]
From: "JPG"
To: "fernando armas"
Sent: Tuesday, June 24, 2003 7:53 PM
Subject: Re: Eng. Agronomo - Brasil

Prezado Fernando,
Com o motor de busca interno (no topo da página), encontrei alguma coisa:
http://sitelevel.whatuseek.com/query.go?query=agricultura&crid=4581000d1ab835a6.
Poderá utilizar outras palavras-chave, como "agrícola", "instituições", "voluntariado",etc. Todas as entidades que lhe poderão interessar estão nas páginas de "links".
Mais do que isto, lamento não poder ajudá-lo.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: "fernando armas"
To: "JPG"
Sent: Wednesday, June 18, 2003 8:13 PM
Subject: Re: Eng. Agronomo - Brasil

Prezado Joao Pedro,
Obrigado pela sua informacao, mas nesse site que vc paso para mim nao encontrei nada relacionado com a área de agricultura, gostaria de ter maior informacao sobre os voluntariados nesta área.....
Abracos,
Fernando Armas


From: JPG
To: fernando armas
Sent: Wednesday, June 18, 2003 2:00 AM
Subject: Re: Eng. Agronomo - Brasil

Caro Sr. Engº.,
Pois com toda a certeza os seus préstimos poderão ser necessários em Timor. Quadros técnicos na sua área, calculo, poderão ser ali extremamente úteis. Sugiro que utilize os contactos do site (nas páginas de links e de contactos, entre outras) para se dirigir às pessoas ou entidades competentes.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: "fernando armas"
To: ettal_lx@netc.pt
Cc: xanana@minihub.org
Sent: Saturday, June 14, 2003 9:26 PM
Subject: Eng. Agronomo - Brasil

Prezados Senhores,
Sou Eng. Agronomo, 29 anos, sou equatoriano, mas fiz o mestrado e especializaçao no Brasil, gostaria de saber os programas de desenvolvimento nesta área, e os de voluntariado, já que gostaria de participar e ajudar em algo ao Timor Leste... em esta área muito importante para o desenvolvimento de um pais...
Obrigado por todo, e espero alguma resposta...
Abraços,
Fernando Armas Vega
(593) 2-2370518
fernandoarmas@yahoo.com.br
ferarveg@bol.com.br



[537]
From: maria amado
To: JPG
Sent: Wednesday, June 11, 2003 6:16 AM
Subject: Re: Finalmente as fotos

Caro João Pedro Graça,
A mensagem não foi de forma alguma enviada por engano. Se é verdade que não nos conhecemos pessoalmente e que não nos falamos à muito tempo, também é verdade que a admiração que sinto por si e pelo seu trabalho por Timor encurta as distâncias. Achei que iria gostar de ter noticias minhas, de saber um bocadinho mais quem sou.
Talvez tenha sido exagero da minha parte mas apeteceu-me enviar-lhe as fotos. Se foi um abuso de confiança, se se ofendeu, o meu sincero pedido de desculpas.
Se não sabe de todo quem eu sou lembro-o que sou a tal do apt 288 que a Furak indicou como receptora das ofertas a Timor Leste e que falámos algumas vezes por email.
Atenciosamente,
Maria Amado


JPG wrote:
Calculo que esta mensagem me tenha sido enviada por engano.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: maria amado
To: Pedro Aleixo
Sent: Monday, June 09, 2003 6:35 AM
Subject: Finalmente as fotos

E aí estão eles...
Já devia ter dado esta informação antes mas nunca é tarde...
Para quem quer ver fotos do casamento:
Podem agora consultar o novo site no seguinte endereço:
www.mariafilomeno2.no.sapo.pt
Clicar nos corações para acesso às diferentes páginas.
faltam ainda muitas fotos... Catia, mariana, henrique por favor contactem a Furak em furak@hotmail.com para lhe darem as fotos e ficarem todas disponíveis.
Filipe contacte tambem a Furak para lhe dar a cassete de video e ela passa para o computador...
Beijinhos a todos e ficamos a aguardar comentários
Maria e Filo



[536]
From: JPG
To: pt34208818-1
Sent: Monday, June 09, 2003 8:20 PM
Subject: Re: Estimado amigo J. Graca!

Caro Sr. José Valgode,
Pois com certeza as fotos que publicou têm todo o interesse, histórico e etnográfico, principalmente. Também os seus textos merecem a mesma atenção. Tanto esta troca de mensagens será publicada nas páginas de correspondência do Sítio, como acrescentarei o endereço na página de "links", logo que possível.
Muito obrigado por nos ter contactado.
Respeitosos cumprimentos.


----- Original Message -----
From: pt34208818-1
To: joao.graca@netcabo.pt
Sent: Sunday, June 08, 2003 10:42 PM
Subject: Estimado amigo J. Graca!

Quero elogiar sua iniciativa a favor de Timor. Tenho também uma série de fotos de Timor no meu Site
www.valgode.de no Index de Timor pode ver bonitas fotos do ano 70, tenho trabalhos publicados lá no Site que foram escritos em Timor entre 1968 e 1970!.
Diga-me sua opiniao, receba um abraco amigo.
José Valgode-Alemanha



[535]
From: JPG
To: kika2002@aeiou.pt
Sent: Tuesday, June 03, 2003 7:48 PM
Subject: endereços

A propósito das sua mensagens no fórum (
http://pub43.bravenet.com/forum/show.php?usernum=3689080653&cpv=1).
Provavelmente, terá entrado no Sítio de Timor através de uma página antiga. Para aceder ao site mais recente, basta um "Click" no nome, na frase anterior. O endereço é http://timor.no.sapo.pt.
O "blogger" do sítio está em http://lorosae.blogspot.com. Mas as respostas às suas perguntas estão mais exactamente nos conteúdos do sítio que indiquei no fórum; o "blogger" contém materiais de actualização: notícias, eventos, etc.
Cumprimentos.



[534]
From: JPG
To: avelinamoreira@hotmail.com
Sent: Tuesday, June 03, 2003 3:39 PM
Subject: Confirmação

Existe um pedido seu para ingressar no Grupo Lorosae. Agradecia confirmação, ou que dissesse mais alguma coisa sobre o assunto, já que não entendo perfeitamente a mensagem que lá deixou.



[533]
From: netcabo2
To: C. Pereira
Sent: Tuesday, June 03, 2003 3:36 PM
Subject: Re: Sítios com fotos de Timor

Caro S. Pereira,
Pois claro, esteja à vontade. Logo que possível, publicarei a sua mensagem. Poderá também colocar esses links no Grupo, se quiser.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: C. Pereira
To: timor@netcabo.pt
Sent: Tuesday, June 03, 2003 12:36 PM
Subject: Sítios com fotos de Timor

Caro J. P. Graça
Penso que não será um abuso da minha parte (?) aproveitar a área de correspondência do Sítio para divulgar junto dos seus leitores a existência de dois sites com fotos de Timor, relativas aos anos 60.
O mais recente inclui fotografias de lugares (Díli, Los Palos, Oé-Cussi, Remexio, etc), gentes (trajes e adornos; danças), eventos (festas e outros) e coisas (artesanato, conchas, etc). Está ainda em desenvolvimento (inserção de novas fotos sempre que possível), e tem actualizações frequentes:
http://geocities.yahoo.com.br/katatua1964
O outro é sobre os mergulhadores da ilha do Ataúro:
http://geocities.yahoo.com.br/diak_liu
Ambos foram criados por um amador, sem conhecimentos de webdesign ou de html, só possíveis devido à facilidade de utilização do Page Builder. Pelos (muitos) defeitos que os sites apresentam, ficam aqui as minhas desculpas aos (eventuais) visitantes.
Esta divulgação tem como único objectivo dar a conhecer aos (possíveis) interessados, fotos com quase 40 anos (algumas talvez com valor histórico, se bem que muitas com baixa qualidade), pois o autor dos sites não tem méritos dignos de nota.
De qualquer forma, se considerar que é mesmo um abuso da minha parte, por favor não publique esta msg.
Com as melhores saudações
SPereira



[532]
From: JPG
To: Pedro Ivo
Sent: Sunday, June 01, 2003 2:50 AM
Subject: Re: letras das músicas

Isto já foi parcialmente esclarecido na resposta à sua mensagem anterior. A letra do Hino timorense está no site.
Se efectuar busca Google com o critério http://www.google.com/search?hl=pt&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=timor%2Bm%C3%BAsica%2Bletra&lr=lang_pt, poderá obter algum material, como em http://www.caferomano.org/timor/music2.htm.
Cumprimentos.


----- Original Message -----
From: Pedro Ivo
To: joao.graca@netcabo.pt
Sent: Saturday, May 31, 2003 10:59 PM
Subject: letras das músicas

olá, tudo bem? seria possível adquirir as letras das belas músicas que constam no site? aguardo. obrigado.


From: JPG
To: Pedro Ivo
Sent: Sunday, June 01, 2003 2:41 AM
Subject: Re: TETUN

Caro Sr.,
Claro que tenho algum material áudio (CDs), mas estes não são meus, pelo que não posso emprestá-los; por outro lado, não seria prático enviá-los pelo correio para o Brasil; algumas faixas com músicas em Tétum estão na página de "Sons de Timor" do sítio.
Desconheço a existência de qualquer transcrição fonética do Tétum. Aliás, sobre este assunto, caso ainda não tenha visto isso, existe uma entrevista com o Dr. Luís Costa, editada no endereço http://www.os-fazedores-de-letras.pt/ler/faz31/31_F_entrevista.html.
Boa sorte para o seu trabalho.


----- Original Message -----
From: Pedro Ivo
To: joao.graca@netcabo.pt
Sent: Saturday, May 31, 2003 7:50 PM
Subject: TETUN

olá, sr. João Pedro Graça. Gostei muito de seu dicionário on line e gostaria de saber se o senhor dispõe de material auditivo do tétum ou alguma transcrição fonética para um trabalho de mestrado. obrigado. aguardo resposta.
Pedro- Brasil



[531]
From: JPG
To: jacabrita
Sent: Sunday, June 01, 2003 2:27 AM
Subject: Re: Um "herói" da língua portuguesa

Caro José António Cabrita,
Muito obrigado pela sua mensagem, à qual já foi dado o devido destaque, tendo sido publicada no Blogger de forma a que os visitantes a possam comentar, com acesso directo à notícia da Lusa que menciona.
Com os melhores cumprimentos, ao dispor,


----- Original Message -----
From: jacabrita
To: joao.graca@netcabo.pt
Sent: Friday, May 30, 2003 11:53 AM
Subject: Um "herói" da língua portuguesa

Caro João Pedro Graça
Atendendo aos propósitos manifestos e reiterados do enorme esforço que o "seu" site representa, permita que assinale, neste momento, um acontecimento que julgo poder encontrar-se razoavelmente com aqueles propósitos.
No passado dia 29 de Maio, foi homenageado em Dili, por ocasião da passagem dos seus 67 anos, o Padre Leão da Costa, justamente considerado um "herói" da língua portuguesa em Timor, tendo-lhe sido conferida a qualidade de "Liurai da Sabedoria". Durante a ocupação indonésia, nunca a Escola de S. José, em Dili, sob a batuta do Padre Leão, deixou de ensinar em português, até ao seu brutal encerramento a seguir ao massacre de Santa Cruz. E, quanto Timor voltou a segurar o seu destino a seguir ao referendo de 1999, foi o Padre Leão quem, em Dili, tomou as rédeas da vontade das primeiras acções da formação de professores timorenses em língua portuguesa. Para levar a cabo essas acções de formação, tive a felicidade de protagonizar o primeiro encontro com o Padre Leão num fim de tarde junto à igreja de Motael, à vista da baía de Dili e pude, depois, num esforço quase impossível de dois dias, partilhar o seu entusiasmo na recuperação das muito vandalizadas instalações da Escola de S. José, lugar simbólico onde o Padre Leão insistiu que se realizasse o regresso da língua portuguesa a Timor. Hoje, e apesar dos muitos escolhos, tenho a certeza que o Padre Leão está serenamente orgulhoso, tanto como tem motivos para o estar a própria língua portuguesa.
A notícia foi publicada pela Lusa e os relatos que me fizeram vindos de Dili acrescentaram que a festa foi linda e que constituiu um belo momento de consolidação da língua portuguesa, no quadro da sua difícil, mas continuadamente reclamada, afirmação nos esforços de constução da identidade timorense.
Muito grato pelo seu trabalho, aceite, João Pedro Graça, as saudações calorosas do
José António Cabrita



A redacção das mensagens é da exclusiva responsabilidade dos remetentes.

Copyright © 2001-2003|João Pedro Graça| |mapa do site| home| |Blogger de Timor